Eat Your Heart Out, Ibid
Ma Vie:
Je vis ma vie.
Le matin, je me réveille.
La nuit, je me couche.
J’apprends mes leçons.
Les leçons de ma vie sont compliquées.
Chacune est difficile.
Si je vivais jusqu’à l’âge quatre-vingt-cinq ans,
Ma vie, que m’apprendrais-tu ?
Comment être seul ?
Comment dire au revoir ?
Comment aimer les personnes qui m’aiment ?
Si je trouvais mon enfance,
Mon enfance, que me dirais-tu ?
« Sois indépendante ! »
« Joue ! »
Cette fille, cette petite fille,
Qui est moi.
Cette fille qui devra grandir.
Qui fera des erreurs.
Je viens de la voir,
Mais elle est partie.
Pendant qu’elle s’est,
Elle est moi aussi.
Un jour quand nous nous rencontrerons,
Elle n’aura pas vu le monde.
Elle n’aura pas appris la sagesse.
Lors de mon enfance,
J’aurais dû l’aimer.
Avant d’avoir grandi,
J’aurais pu joué plus.
Mais, quand j’y étais,
Je voulais être dans cette vie.
Dès que je pouvais quitter mon enfance,
Ma vie devait arriver sur un tapis rouge.
J’ai dû me dire un mensonge.
J’ai dû être ignorante.
Dans mon enfance,
Si j’avais trouvé les clés de l’univers, J’aurais fait quoi ?
J’imagine mon avenir,
Celui qui pourrait être.
Ma vie qui est une possibilité.
La femme qui est une possibilité.
Est-elle une mère ?
Est-elle heureuse ?
Je la vois, elle me dit,
« Sois. . . »
Mais, je ne peux pas l’entendre.
Sa voix est devenue un écho.
Cela qu’elle ne pouvait me dire,
Celles-là qui sont mes leçons.
Les leçons qui doivent être apprises
Après avoir vécu
Ma vie.
--Written by the only remaining fluent French speaker on the blog, the Baby Whisperer herself. (I'm still laboring over "Ma Vie.")
Je vis ma vie.
Le matin, je me réveille.
La nuit, je me couche.
J’apprends mes leçons.
Les leçons de ma vie sont compliquées.
Chacune est difficile.
Si je vivais jusqu’à l’âge quatre-vingt-cinq ans,
Ma vie, que m’apprendrais-tu ?
Comment être seul ?
Comment dire au revoir ?
Comment aimer les personnes qui m’aiment ?
Si je trouvais mon enfance,
Mon enfance, que me dirais-tu ?
« Sois indépendante ! »
« Joue ! »
Cette fille, cette petite fille,
Qui est moi.
Cette fille qui devra grandir.
Qui fera des erreurs.
Je viens de la voir,
Mais elle est partie.
Pendant qu’elle s’est,
Elle est moi aussi.
Un jour quand nous nous rencontrerons,
Elle n’aura pas vu le monde.
Elle n’aura pas appris la sagesse.
Lors de mon enfance,
J’aurais dû l’aimer.
Avant d’avoir grandi,
J’aurais pu joué plus.
Mais, quand j’y étais,
Je voulais être dans cette vie.
Dès que je pouvais quitter mon enfance,
Ma vie devait arriver sur un tapis rouge.
J’ai dû me dire un mensonge.
J’ai dû être ignorante.
Dans mon enfance,
Si j’avais trouvé les clés de l’univers, J’aurais fait quoi ?
J’imagine mon avenir,
Celui qui pourrait être.
Ma vie qui est une possibilité.
La femme qui est une possibilité.
Est-elle une mère ?
Est-elle heureuse ?
Je la vois, elle me dit,
« Sois. . . »
Mais, je ne peux pas l’entendre.
Sa voix est devenue un écho.
Cela qu’elle ne pouvait me dire,
Celles-là qui sont mes leçons.
Les leçons qui doivent être apprises
Après avoir vécu
Ma vie.
--Written by the only remaining fluent French speaker on the blog, the Baby Whisperer herself. (I'm still laboring over "Ma Vie.")
SHARE THIS: Facebook | Stumble It! | Del.icio.us | DiggIt! | Technorati
3 Comments:
c'est vrai... mais on ne peux pas dire "sois," sois a l'avenir, sois au passe...
Wednesday, October 18, 2006
Je suis Batman
Wednesday, October 18, 2006
Yeah, that's what I meant too... I mean, both our past and our future contribute to who we are, but they conflict and ultimately they're out of our control. We cannot say "be thus" because we are not "I am."
Wednesday, October 18, 2006
Post a Comment
<< Home